Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
21 juin 2011 2 21 /06 /juin /2011 14:56

Dracusa, c'est la traduction de Draculivre en vietnamien.

La série a été traduite au Vietnam il y a bientôt un an. Comment est-elle accueillie là-bas ? Je n'en sais rien. Nathan, l'éditeur, n'a même pas été fichu de m'en envoyer un exemplaire (malgré plusieurs demandes de ma part). Sans internet, je ne le saurais même pas...

Une critique de la série est parue sur un blog vietnamien. Hélas, la traduction littérale de Google est illisible. Je me console avec les images des couvertures...


dracusa-1.jpg

 

dracusa-2.jpg

 

dracusa-3.jpg

 

dracusa-4.jpg

 

dracusa-5.jpg

 

dracusa-6.jpg

 

 

C'est tout ce que j'ai...

Partager cet article
Repost0

commentaires

D
Bonjour,<br /> Je viens de recevoir vos livres "Dracusa" en vietnamien! il faut dire que j'ai été surprise de la qualité d'impression. Ce sont des livres tout à fait honorables avec une belle qualité de feuilles.<br /> Tout le texte et toutes les images en couleur semblent y être, conformément à la version française.<br /> Vous pouvez être fier de cette version vietnamienne!<br /> Bien cordialement,<br /> Diane.
Répondre
L
<br /> <br /> Merci infiniment !<br /> <br /> <br /> <br />
D
Bonjour, je n'ai pas oublié...il est impossible de trouver vos livres en version vietnamienne en France (en tout cas à Paris 13, quartier asiatique).<br /> Une connaissance va en chercher au VN. Je vous tiendrai au courant.<br /> J'ai un fils qui va sur ses 6 ans et qui tremble de joie au fond de son lit lorsque je sors son Draculivre pour lui en lire un morceau... merci pour lui!<br /> Diane.
Répondre
L
<br /> <br /> Merci !<br /> <br /> <br /> <br />
D
oui, c'est une bonne idée. Mon niveau en vietnamien est trop médiocre pour pouvoir vous faire une traduction...je vais me renseigner pour voir si on peut se procurer vos livres en vietnamien. Je<br /> suis curieuse de voir ce que cela donne!
Répondre
L
<br /> <br /> Merci !<br /> <br /> <br /> <br />
D
Bộ truyện Dracusa lọt vào danh sách “Những cuốn sách thiếu nhi hay nhất” do New York Times bình chọn:<br /> Les histoires "Dracusa" sont "les meilleurs livres jeunesse" d'après le New York Times binh chon (?) (traduction approximative et incomplète... désolée).
Répondre
L
<br /> <br /> C'est déjà un début. Mais je connais un auteur d'origine qui vit en Nouvelle Calédonie. Je pourrais peut-être lui demander de me traduire les articles...<br /> <br /> <br /> <br />
D
Bonsoir,<br /> d'après le peu que j'arrive à déchiffrer, vos draculivres ont reçu d'excellentes critiques :D<br /> http://www.baomoi.com/Tang-sach-thieu-nhi-Dracusa--ke-hut-muc/152/5121833.epi
Répondre
L
<br /> <br /> Merci de me le dire. Hélas, Nathan ne me transmet aucune des critiques qui concernent mes livres traduits...<br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> Ce doit être une grande satisfaction de voir que vos livres sont lus dans le monde entier. Ce personnage est tellement génial, d'une telle poésie qu'il mérite d'illuminer la vie des petits<br /> vietnamiens.<br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> <br /> Oui, mais ce qui est frustrant, c'est de ne jamais savoir comment les livres sont reçus dans les pays où ils sont traduits. Jamais aucun retour...<br /> <br /> <br /> C'est dommage.<br /> <br /> <br /> <br />